dmitriyandreev (
dmitriyandreev) wrote2019-11-09 11:27 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Языковое.
О "клоачном языке".
Куплена книга "Сага о людях из Бирки, шведского города эпохи викингов" (https://www.labirint.ru/books/591431/).
Книга - хорошая. Иллюстрации - чудесные. Albus Corvus / Белая ворона поработали.
Но вот сложно читается. "Как-то не так".
Почему - понял не сразу. Но формулировка "окрестный житель" в тексте (это действующее лицо) все поставила на свои места.
Переводчик - Чевкина Екатерина.
Куплена книга "Сага о людях из Бирки, шведского города эпохи викингов" (https://www.labirint.ru/books/591431/).
Книга - хорошая. Иллюстрации - чудесные. Albus Corvus / Белая ворона поработали.
Но вот сложно читается. "Как-то не так".
Почему - понял не сразу. Но формулировка "окрестный житель" в тексте (это действующее лицо) все поставила на свои места.
Переводчик - Чевкина Екатерина.
no subject
no subject
В итоге при чтении вслух приходится переделывать предложения.